郭凡他们要为国增光,其实并不容易,因为这次举办地在国外,评委中就一个国内人士,剩下都是多个国家的老外。 我们认为老外的菜难吃、花样少,但是外国人却不这么认为。 他们有非常严重的傲慢和偏见,认为自己国家的美食才是正宗的,才上档次,而中华菜重油重盐,并不健康。 老外可不了解,为什么开水白菜这样他们都不吃的便宜菜,会端上国宴。 也不理解为什么光一个豆腐,就有那么多的做法,他们一般只用来做三明治和汉堡的夹心。 所以因为文化隔阂,且需要狭义的民族自豪感,因此民间老外可能觉得中国菜好吃,但是在这个比赛上,他们为了面子,可能也会偏心,做出一些对国外厨师有利的评分。 因此在出发前,领导就和他们讲了这方面的注意事项,他们想要赢,就要大优势碾压对手,让那些外国评委不敢明目张胆的偏袒才行。 很快,他们三位国内大厨就穿着洁白的厨师服,登上了舞台。 这里弄得不像是厨艺大赛,而像是某个文艺晚会,台上有来自各国的厨师,其中还有穿着自己民族服饰的外国人。 郭凡对此就有些不满,为什么要求他们穿厨师服,早知道可以穿民族服饰,他就穿着唐装来做菜了,也算是弘扬中华民族的传统文化。 从这点上,郭凡就看出这是有些偏袒外国人了。 可能也和他们国人一向彬彬有礼有关,若是坚持己见,说不定也可以穿传统服饰来烹饪。 郭凡就对另外两位周、李师傅小声说,这次不光要考验饭菜的味道,更要体现出他们的中华文化。 其他两位大厨点点头,他俩都很有信心。 国内首屈一指的大厨,来到外国做几道西餐绰绰有余。 随后有外国人过来采访,他说的是英语,而旁边还跟着个翻译。 “请问你们是来自哪里的选手?”外国主持人问道。 等翻译人员把英语转为汉语后,两位大厨声若洪钟的回答:“我们来自中国!” 郭凡也跟着一起说了。 随后就是比较难的对话了,这个主持人问他们的拿手菜肴等话题,后来又谈起了豆腐。 两位大厨不懂英语,因此要等翻译转达,然后他们再回答。 回答结束后,翻译再将大厨们的话,翻译成英语讲出来。 但是这翻译并不专业,有些专业的烹饪词汇就翻译错了,让下方的老外听得一阵讥笑。 本来正常的回答,在翻译词不达意的转述下,就成了别人的笑柄。 “我来吧。” 郭凡这时候站了出来。 他不用翻译,直接用极其流利的英语回答。 “我们中国的豆腐,并不是国外常吃的那种豆腐,我们豆腐就分为老豆腐、内酯豆腐、干豆腐、臭豆腐等、还有豆浆、豆腐脑等做法,我们中国对于豆子的运用,早在几百、上千年前就开始了,大家有兴趣的话,可以去中国体验一番。” 这一番解释,就把刚才翻译错的语句给纠正过来了,而且字词准确,让台下的外国观众也听懂了。 而华人留学生更是拍手鼓掌,称赞郭凡的英语太好了,为国家挽回了荣誉。 “哦,感谢你的回答!” 主持人和郭凡沟通几句后,就结束了采访。 虽然只是一件小事,但是这也能伤害他们的国家形象,还好郭凡给挽救过来了,看来在这国外的一亩三分地,还是要格外小心。 过了一会,采访结束了,现在各国的选手几人一组,轮番上台表演。 首先上台的是一位来自土耳其的厨师,叫努斯雷特·戈克切。 他是个外国中年男人,为大家开场表演一个金箔牛排。 金箔牛排在国外是一道非常昂贵的菜,不仅有金箔这种贵金属,表演还要有逼格才行。 这位外国厨师上台后,开始熟练地操作,挥舞餐刀来处理牛排。 周、李两位大厨看到后,就一撇嘴,这个外国小伙子刀工也太差了吧,这牛排居然硬切,一点都不懂这纹理和下刀部位的讲究。 中国古代有庖丁解牛的故事,处理牛肉相当有讲究,这种刀工要是放在国内,在厨师学校都毕不了业。 不过国外确实不讲究刀工,反而为这位叫努斯雷特的外国厨师鼓起掌来。 因为他在切牛排的时候,还用上了杂耍动作,把切肉刀抛起来,接住后再切割牛排,这就让台下观众看的在叫好和吹口哨。 但叫好的都是外国人,占据一半的国人观众都“嘁”了一声,这有什么好夸的,抛个刀谁不会啊? 在国内如果有厨师这样做,非被顾客投诉不可,工作时一点都不严肃。 郭凡在一旁看着,他并没有看不起对手,毕竟三人行必有我师,郭凡是在观察那人做牛排的步骤,来和自己所学作印证。 因为他的超级药膳技能,会的菜谱都是中国传统名菜,还有一些现代的改良菜,而西餐却不曾涉及,因此郭凡现在的西餐技术,都是他自己学来的。